楞伽經
维基百科,自由的百科全书
本文屬於佛教系列的一部份 |
|---|
| 基本教義 |
| 三法印 四圣谛 八正道 |
| 修行位階 |
| 佛 菩萨 辟支佛 阿罗汉 |
| 人物 |
| 释迦牟尼 十大弟子 鳩摩羅什 龍樹 慧遠 菩提达摩 智顗 玄奘 蓮花生 惠能 虚云 印光 |
| 宗派 |
| 大乘 小乘 上座部 藏傳 漢傳 |
| 经典 |
| 法华经 華嚴經 楞嚴經 楞伽經 心經 金剛經 地藏經 淨土經 大日經 維摩詰經 藥師經 坛经 阿含經 百喻經 涅槃经 圆觉经 大般若经 |
| 聖地 |
| 八大圣地 四大菩薩道場 |
| 维基主题:佛教 |
楞伽經(梵文:लंकावतारसूत्र ,转写:Lankāvatāra-sūtra),全名《楞伽阿跋多罗宝经》。是大乘佛法中综合了‘虚妄唯识系’及‘真常唯心系’之重要经典,亦即说明唯心、如来藏及阿赖耶识之教义。屬於如來藏學派,與《解深密經》同為論述唯識思想的重要經典。
目录 |
[编辑] 經題解釋
楞伽有二解,一是指紅寶石,或作山名或城名解,有夜叉、鬼王,又有諸大菩薩居住其間,人皆不敢前往,恐被傷害,故又稱「危險處」[1];阿跋多羅者是指入、無上之義,全意是佛陀入此山所說之寶經。
[编辑] 四種譯本
[编辑] 初譯失傳
《楞伽經》共有四种汉译本。第一種譯本是中天竺國曇無讖三藏法師於412年來華,在北涼姑臧譯出,今佚。
[编辑] 四卷楞伽
目前存在最早的譯本是南朝宋元嘉二十年(443年)宋代天竺三藏法師求那跋陀罗的译本为四卷,又称‘宋译’,以散文與詩句相互交叉應用,最能表現此經的原始形態,流行也最廣,传说由禅宗祖师达摩传授于二祖慧可[2][3],並云:“我觀漢地,唯有此經,仁者依行,自得度世。”以後慧可弟子有持此經以修持者,主張“專唯念慧,不在話言”,世稱楞伽師,其唯心論、禪法、頓、漸之法,成為禪宗開宗的基石,《傳燈錄》記載五祖曾在牆壁上畫有楞伽修定圖。
[编辑] 魏譯楞伽
北魏菩提流支的譯本《入楞伽經》10卷,又稱十卷楞伽經、魏譯楞伽經,「入楞伽」意思是進入楞伽島(斯里蘭卡蘭),法藏大師曾於《入楞伽心玄義》中批評說:「其十卷雖文品少具,聖意難顯,加字混文者泥於意,或致有錯,遂於明明之正理,以滯於方言」;
[编辑] 唐譯楞伽
唐代實叉難陀的譯本《大乘入楞伽經》7卷,又稱七卷楞伽經、唐譯楞伽經,與梵本比較接近。
明朝員珂法師將此三種譯本合譯為《楞伽會譯》,收在《大正藏》第十六冊。
[编辑] 梵文原典
梵文原典由一位英国外交官在尼泊尔首都加德满都偶然发现,1923年,日本人南條文雄曾校刊梵文本行世。
[编辑] 中心內容
《楞伽經》是印度中期大乘佛教的重要經典之一,與《解深密經》同為論述唯識思想的重要經典,全經以「五法(名、相、妄想、正智、如如)、三自性、八識、二無我(人無我、法無我)」等為中心論點,其中論及「緣起」、「涅槃」、「禪定」、「漸頓」等等重要內容。《楞伽經》又強調指出一切眾生可分五種種性,不同種性的人,獲不同的修行果位。後卷中,將阿賴耶識認為與如來藏同一,經中提到如來的異名有:毗濕努、自在天、因陀羅等,皆有不同的解釋,這是受印度教的影響。佛在最後「植因向果」一段經文中,詳說食肉與殺生之過咎,以十五種理由,詳說不應食肉的原因。以此來結束楞伽山中盛大圓滿的法會。
[编辑] 評判各異
《楞伽經》經文思想並不一貫,各品間缺少連繫,歐陽漸《楞伽疏決》說:「雅頌失所,琴瑟不調,增安繁蕪,安能純繹!讀雜亂書,倍阻機穎」。太虛大師說:「本經實有次第可循,如除經前百八句外,將經後四十一門判分為:境、行、果三類,果中又分共果與不共果。」[4]
[编辑] 眾多注疏
《楞伽經》主要註疏有唐法藏撰《入楞伽經心玄義一卷》,智儼《楞伽經註》殘本(卷二、卷五),宋善月述《楞伽經通義六卷》,寶臣《大乘入楞伽經註》10卷等,清淨挺《楞伽經心印》一卷。民國以來太虛大師作《楞伽經義疏》,歐陽漸著《楞伽疏決》,邱噓明著《楞伽疏證》。