汉语
维基百科,自由的百科全书
| 汉语 中文 |
||
|---|---|---|
| 使用在 | 中華人民共和國(中國大陸、香港、澳門)、中華民國(台灣地區)、新加坡、马来西亚、印度尼西亚、泰国、越南、柬埔寨、緬甸以及世界各地的华人社区 | |
| 使用人數: | 13亿以上(3000萬人作為第二語言) | |
| 排名: | 1 (如包括所有方言在内) | |
| 語系: | 汉藏语系 汉语 |
|
| 官方地位 | ||
| 作为官方语言: | ||
| 管理机构: | 国家语言文字工作委员会 國語推行委員會 |
|
| 語言代碼 | ||
| zh | ||
| ISO 639-2: | chi (B) | zho (T) |
| ISO 639-3: | 分別為:zho – 漢語 (一般)cdo – 閩東話cjy – 晋语cmn – 官话cpx – 莆仙片czh – 徽语czo – 闽中片dng – 东干话gan – 赣语hak – 客家话hsn – 湘语mnp – 闽北片nan – 闽南语wuu – 吴语yue – 粤语och – 上古汉语 (周朝)ltc – 中古汉语 (唐朝) |
|
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標。 | ||
漢語,又称中文、汉文、國文、國语、华文、华语[1],英文統一用「Chinese」,常用作简称现代标准汉语,古代的汉语称为文言文。属于汉藏语系分析语,有声调。汉语的文字系统汉字是一种意音文字,表意的同時也具一定的表音功能。漢語包含書面語以及口語兩部分。
一般意義上,“漢語”這個詞,多指現代標準漢語,以北京语音为标准音、以北方话为基础方言、以典范的现代白话文著作为语法规范。[2]在中國大陆漢語語言文字課本中稱為語文。需要注意的是,中国大陆之“普通话”、台灣之“國語”、新马地区之“华语”,在某些漢字的取音上是有一定程度的差异的,而且口語讀音也出現不少分野,亦有一些汉字的读音在三者中根本不同。而大部分較中立的學者認為,漢語是眾多漢方言的統稱,是一個稱謂,可以指代任何其中一種方言(如粵語、吳語、客家話……),而非單一是語言。
漢語是联合国规定的六种正式語言之一,亦為當今世界上使用人数最多的語言,也是目前學習人數增長最快的語言。在中國大陸和台湾,漢語被定為官方語言。
漢語从口语上来说其各分支相似性極低,可類比羅曼語族各語言。因此有不少西方語言學家据此將漢語視爲一個語族(漢語族)。而从文字、使用者(汉族)、政治、文化的统一性的角度来看,大部分中国学者认为汉语是个语言。中國大陸和台湾以現代標準漢語為通用語言。广东、香港與澳門以及不少海外華人多以粵語作為通用語,另外操普通话(国语)、客家話、閩南話或其他家乡语言(漢语方言)的人会使用自已的母语作為社區交際通用語言。
汉语作为以表意文字为文字系统的语言,文字高度的统一与规范,现代汉语有统一和规范的语法。但是汉字在表音上面並不直接而確切。在漫长的历史时期内,汉字的读音发生了巨大变化,并导致方言发音差异特别大。但是汉语书面语言规范,減少了因為方言差异造成的书面交流障碍。
白话文运动之前所使用的书面语叫做“文言”,是一种以上古汉语所使用的以“雅言”为基础的书面语。白话文运动之后所推动的书面汉语通常被称为“白话”,即以北方官話为基础的现代书面语。在现代汉语的书面语中,文言已经很少使用了,[來源請求]
目录 |
[编辑] 汉语的地域分支
[编辑] 方言与语言
汉语口语在不同地方的分歧是相当大的。从大的范围上说,如北京话、上海话、广州话等完全无法互通;从小的范围上说,汉语(尤其在中国大陆南方)“十里不同音”,浙江、福建甚至出现一个县有十数种不同口音的现象,即使在号称“相对统一”的北方方言内部,亦因为地域不同而存在较大的口音差异。但汉语又具有文字(书面语)和使用者(汉族)的高度统一性,这与世界上的大多数语言的情况是完全不一样的。
独立语言与方言的区别划定,除考虑语音上的通话度外,语音上的源流、语法、词汇、书写系统,以及东西方对“由文致语”或“由语致文”的认识差异,甚至使用者的认同感、政治因素,都是很重要的判断依据。因此,关于汉语是单语还是多语合集的问题,基于语言学特征的不同侧重点,[來源請求]。
总体而言:
- 在语言学者中,中国大陆的学者较多地使用“方言”一词指称相互有差别的汉语1,而大陆以外的学者,部分人认为汉语内部只存在方言,部分人则认为汉语内部可分解成多种独立的语言;
- 在操汉语的非语言学人士中,受到汉语词汇、汉字以及中国大陆官方对主流学术观点宣传的影响,多数人都用“方言”来指称相互有差别的汉语。這是一种非常籠統的稱呼,幾乎完全忽略語言距離的大小,甚至跟口音的概念相混淆。在中國以外,有不少語言學家主張將漢語視為一個包含一組親屬語言的語族,這種觀點也得到中國國内部分學者的支持。
在一些语言学的中文2出版物中,確實存在“汉语语族”或“漢語族”的说法。不过这种说法仅见于诸如介绍汉藏语系的总概中,并没有专门的论文来讨论。事实上,尽管语言学界对汉藏语系的构成有争论,但都同意将汉语定为汉藏语系之下的相当于“语族”的地位。雖然這種分類意見得到絕大多數語言學家的贊同,但在具體細分上仍然存在尖銳的對立觀點。一種觀點認爲,汉语和汉语语族只是形式上的差别,汉语族只含一个语支即汉语支,汉语支下只含一个语言即汉语;另一種觀點認爲,漢語族下包含若干個語支,各語支下包含若干語種,各語種包含若干方言。
瑞典著名汉学家高本汉(Bernhard Karlgren)在其著作《中国音韵学研究》中将朝鲜语、日本语、越南语等其他语言称作汉语的“域外方言”。这是作者在汉语研究的特殊条件下为贯彻历史比较语言学的方法而采用的比拟性质的简便说法,并不意味着作者当真认为这几种语言也属于汉语。目前世界上绝大部分使用或接触过这些语言的人也不会把这些语言当作汉语的方言,尽管这些语言当中存在大量汉语借词。
[编辑] 汉语的分支
汉语所包含的语言种类问题,在语言学界颇有争议。目前有两种不同的观点:一种观点认为汉语只包括汉语一种语言;另一種認為汉语包括闽语、粤语、客语、吴语、赣语、湘语等语言。中国国内的学者多数支持前者,而中国以外尤其西方多数学者从语言学的角度支持后者。支持后一种观点的人认为汉语不是一种单一的语言,而是一簇相互关联的有親屬關係的不同语言。支持前一种观点的人则将闽语、粤语、客语、吴语、赣语、湘语等列为汉语方言,例如趙元任認為標準語(普通話)是方言,闽语、粤语等也是方言[3]。然而實際上,習慣上所稱的「漢語方言」相互之間或與標準漢語之間無法互通,語言距離往往比歐洲同一語系之下的各種語言之間還要遠。例如一個只會西班牙語的人可能可以使用西班牙語和另一位只會葡萄牙語的人勉強達成溝通,但一個只會粵語的人和一位只會赣语的人對談時,是完全聽不懂對方在說什麼的。
中國國内語言學家根據漢語分支的不同特點,把漢語劃分為傳統的七大方言。在這七大方言內部,仍存在不同的次方言區。有時這些次方言區內的使用者也不能相互理解。在不同的方言區的人的語言意識也有一定的區別。例如,一個使用粵方言的香港人可能會感到與操臺山話的廣東人有很多共同點,雖然他們可能不能相互理解。
在地理上的方言分歧也是很明顯的。在華北官話、西北官話或者西南方話地區,相隔幾百公里的人一般可以相互口頭交流,但某些地区语音和词汇的变化也是很大的;然而在中国南方的许多地区,尤其是山区,較小地理範圍内可能存在相互口語交流困難的方言。擧一個極端的例子,如福建某地,相隔只有十公里的當地居民也許已經不能自如口頭交流了。
- 官话,或称官话方言等:指华北、东北及西北地區、湖北大部、四川、重庆、雲南、貴州、湖南北部、江西沿江地區、安徽中北部、江蘇中北部所使用的母語方言。官話大致分為華北官話、西北官話、西南官話、江淮官話,华北官话分布在北方东部,以北京話為代表,西北官話分佈在北方西部,以西安話為代表,西南官話分佈在南方西部,以成都話為代表,江淮官話分佈在南方東部,以扬州話為江淮話的代表。上古时期的中原雅音在五胡亂華、衣冠南渡后,分化成為中古汉语语音。而现代“官话方言”,主要形成于宋元时期。官话在形成之后,在南北方分别发展,由分化成了南方官話和北方官話,為以後中國各代的官方語言,北方官話至今是現代標準漢語的基礎(大陸稱為普通話,臺灣稱為國語)。使用這一方言的人占中國人口的70%。
需要指出的是,“官话方言”,过去曾经称为“北方方言”,并不局限于中国北方。相反,中国西南地区和江淮地区的南方方言也属于官话方言。
- 官话的明顯特點包括:失落了全部中古入聲,中古漢語中的“-p,-t,-k,-m,-n,-ng”韻尾現在只剩下“-n,-ng”,但出現了大量兒化韻“-r”韻尾。原本連接“i,ü”韻母的“g,k,h”聲母已被顎音化成“j,q,x”聲母。官话話在失去清濁對立的過程中,沒有經過劇烈的聲調分化,但出現了中古平上去入以外的輕聲。因此,官话方言包含了大量的同音字以及相應産生的複合詞。上述現象在其他方言中比較少見。
- 吴语,或称吴方言:在中国江蘇南部、安徽南部、上海和浙江大部分地区使用。典型的吳語以苏州话為代表。其中安徽西南部受贛語影响,浙江南部保留了较多古代百越话特征,以至不能和作为典型吴语的太湖片吴语通话。使用人數大約為總人口的8.4%。這種方言的對清濁輔音的區分是一個很明顯的特點。但吴语保留了中古汉语的模糊入声。
- 客家话,或称客语:在中國南方的客家人和絕大多數畲族人中廣泛使用,包括廣東東部、北部、福建西部、江西南部、廣西東南部等地,以梅縣話為代表。雖然是一種南方方言,但客家話是在北方移民南下影響中形成的。客家話因而保留了一些中古中原話的特點。使用客家話的人口大約占總人口的5%。客家方言的特点是平声,上声不分阴阳,但入声,去声分阴阳。
- 闽语,或称闽方言:在福建、海南、廣東東部、台灣、菲律賓、新加坡、马来西亚还有其他海外的一些華人中使用。由於閩語的內部分歧比較大,通常分為閩南方言(以廈門話為代表)、閩北話、閩東話(以福州話為代表)、莆仙方言和閩中方言。閩語是所有方言中,唯一不完全與中古漢語韻書存在直接對應的方言,其中以閩南語最具影响。但是,根据现有的语音学研究,闽语的音系相当接近上古汉语的音系。
- 閩南語(狭义的,即閩台片闽南话)共有“-m,-n,-ng,-p,-t,-k,-ʔ”(貌似問号的國際音標是緊喉音。)在入聲 [-p/-t/-k] 消失之前,先發生‘入声弱化’,[-p/-t/-k] 全部變成 ʔ。山西方言仍保有這種弱化入聲)”七種輔音韻尾。閩南語是漢語中聲調较複雜的方言之一,泉州音有8個聲調(不含轻声),漳州音、厦门音、同安音、台湾音通常有七個声调(不含轻声)。同時,閩南語也是保留中古漢語最完整的方言之一。泉州音和漳州音是其它支系的母语,閩(南)台片的閩南语内部较为一致。广义的闽南方言还包括海南话、潮州话、浙南闽语等,使用閩南語的人口大約為總數的4.2%。
- 粵语:以廣州話為代表,在廣東广西的部分地区、香港、澳門和海外華人中被使用。粵方言是漢語中聲調最複雜的方言之一,有九個声调(桂南勾漏片有十个声调)。同時也是保留中古漢語最完整的方言之一。粵语包含了p,t,k,m,n,ng六種輔音韻尾。粵语內部的分歧不大。使用粵语的人口大約為總數的5%。但是粤语中没有混合入声,可以认为粤语中保留的古汉语成分要早于吴语,但晚于闽语。
- 湘语,或称湘方言:在湖南使用。按是否保留浊声母分类,可分为老湘和新湘兩類,其中浊声母已全部清化的新湘語相对接近西南官话。分别以長沙話(新)及雙峰話(老)為代表,使用者約占總人口的5%。历史上湖南湖北两省受到北方文化的强烈影响,故湘语内部差异比较大。并且有多个时期古汉语语音特征之重叠。
- 赣语,或称赣方言:以南昌話為代表,主要用於江西大部、湖南東南部。使用人數約為2.4%。赣方言在音系上与客家方言十分接近,因此学术界有将赣客方言统一归类的提议。
下面的幾種方言是否構成獨立的大方言區,現在尚有爭議:
- 晋语:在山西绝大部分以及陕西北部、河北西部、河南西北部、内蒙古河套地区等地使用,以太原话为代表,有入声韵—— [-ʔ](這貌似問号的國際音標是緊喉音。在入聲 [-p/-t/-k] 消失之前,先發生‘入声弱化’,[-p/-t/-k] 全部變成 [-ʔ])。其白读系统与官话截然不同。以前(及现在的不少语言学学者)将其归于官话。
- 平话:在广西的部分地区使用。傳統上將桂南平话归于粤语,近年來有人主張將桂北平话当成孤立的土语存在。
- 徽語:在安徽南部及赣浙苏部分毗邻地区使用。以前(及现在的部分语言学学者)将其归于吳語。
[编辑] 汉语声调
汉语的声调,在漫长的历史时期中不断的分化组合。在学术界,通常以“平上去入”四声作为基本声调分类。在平上去入四类的基础上,加上阴,阳,上,下等形容词作为清浊的标记。例如“阴入”,“阳入”,意为“清入声”和“浊入声”。其他以此类推。
汉语声调的变化,是推断古汉语语音的一个重要语音学证据。现存各方言中的声调调类和调值,也是推断此方言保留继承了那一历史时期的古汉语语音的最重要的语音学证据。
上古汉语的声调,现在学术界比较倾向于王力的“促舒四调”一说,舒声调有平声,上声,浊声调为长入,短入。
随后在两汉时期,去声大量从“浊上”这一声调中转化出来,被称为“浊上变去”。
在魏晋南北朝期间,汉语四声稳定为“平上去入”四声,但具体清浊调值则尚未研究清楚。此后,“平上去入”四声作为汉语的标准四声规范,一直沿用到宋元时期。
入声通常以-t,-p,-k,为辅音结尾。但在宋代,三种辅音结尾开始界限模糊,出现了混合入声。随后在元代,官话方言逐渐形成,入声在华北等地的官话方言中消亡。但是同时期的南方方言和一些官话方言在南方地区的次级方言,仍然保留了入声。
到了明清,入声消亡的情形在北方地区进一步加剧,并且“平声”逐渐出现了清浊之分,是为“阴平”和“阳平”。到了现代,以北方方言为基础的大陆地区“普通话”,台湾地区“国语”,马来西亚和新加坡的“华语”。均没有入声。但是,这三种官方语言的声调为“阴平,阳平,上声,去声”,仍然为四声。但是,此“四声”并非中古汉语“四声”。
汉语各方言可从其声调的类别和入声的存在和消亡程度粗略的推断出其保留了哪一时期的古汉语音韵结构。
其中,闽语-t,-p,-k,和模糊入声都有,证明闽语历史上受到不同时期汉语音韵的多次重叠覆盖。粤语中只有-t,-p,-k,没有混合入声,但却保留有极少见的“长入”“短入”之分。可认为是较多的保留了上古并中古汉语音韵,更侧重于中古汉语。
“官话方言”绝大多数次级方言都没有入声,学术界基本认定“官话方言”形成于宋元之后。
[编辑] 汉语书面语
白话文运动之前所使用的书面语叫做“文言”,是一种以孔子时代所使用的以“雅言”为基础的书面语。白话文运动之后所推动的书面汉语通常被称为“白话”,即以北方官話为基础的现代书面语。在现代汉语的书面语中,文言已经很少使用了。
语言的特点也不是纯粹用时间作标准就可以划分开的,比如宋元人的一些笔记小说,以及后来的一些白话小说,跟现代汉语很相似,但同正式场合使用的文体不同。同样的,就在白话文运动以后,一些官方文书和文艺作品仍然采用文言文文体,另一些作品则介于两者之间。
[编辑] 汉字
漢字是漢語書寫的最基本單元,其使用最晚始於商代,歷經甲骨文、大篆、小篆、隸書、楷書(草書、行書)諸般書體變化。秦始皇統一中國,李斯整理小篆,“書同文”的歷史從此開始。儘管漢語方言發音差異很大,但是書寫系統的統一減少了方言差異造成的交流障礙。汉字的书写也不尽相同,所以出现许多异体字,还有历朝历代规定一些避讳的汉字书写(改字,缺笔等),但一般不影响阅读。
東漢許慎在《說文解字》中將漢字構造規律概括為“六書”:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借。其中,象形、指事、會意、形聲四項為造字原理,是“造字法”;而轉注、假借則為用字規律,是“用字法”。
三千餘年來,漢字的書寫方式變化不大,使得後人得以閱讀古文而不生窒礙。但近代西方文明進入東亞之後,整個漢字文化圈的各個國家紛紛掀起了學習西方的思潮,許多使用漢字國家即進行了不同程度的漢字簡化,甚至還有完全拼音化的嘗試。日文假名的拉丁轉寫方案以及漢語多種拼音方案的出現都是基於這種思想。中國大陸將漢字筆劃參考異體字行書草書加以省簡,於1956年1月28日審訂通過《簡化字總表》,在大陸及新加坡使用至今。台灣、香港和澳門則一直使用傳統漢字(亦稱繁體中文)。
[编辑] 历史
汉语是世界上最古老的语言之一,是至今通用语言时间最长的语言之一。汉语的历史演变是一个很有趣的问题。汉语的书写系统——汉字,非表音文字,不能如表音文字那样直接知道同一个字历史上的发音。幸运的是,在汉字(特别是形声字)、诗歌的韵律以及对外国人名的翻译中可以找到有效的信息。
[编辑] 上古汉语
相传黄帝时中原有“万国”,夏朝时还有三千国,周初分封八百诸侯,而“五方之民,言语不通”(《礼记•王制》)。
上古汉语存在于周朝前期和中期(公元前11世纪到前7世纪),文字记录有青铜器上的刻铭、《诗经》、历史书《书经》以及部分《易经》。
春秋初期,见于记载的诸侯国还有170多个。至战国时期,形成“七雄”,“诸侯力政,不统于王,……言语异声,文字异形”(《说文解字·叙》)。
先秦诸子百家在著作中使用被称为“雅言”的共同语。“子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。”(《论语•述而》)
秦统一天下之后,实行“车同轨,书同文,行同伦”,规范了文字,以小篆作为正式官方文字。
重构上古汉语的工作开始于清朝的语言学家。西方的古汉语先锋是瑞典的语言学家高本汉(Bernhard Karlgren),他主要研究汉字的形式和诗经的韵律。
[编辑] 中古汉语
这种汉语使用于隋朝、唐朝和宋朝(公元7世纪到10世纪),可以分为《切韵》(公元601年)涉及到的早期以及《广韵》(公元10世纪)所反映的晚期。高本汉把这个阶段称为“古代汉语”。
语言学家已能较自信地重构中古汉语的语音系统。这种证据来自几个方面:多样的现代方言、韵书以及对外语的翻译。
正如印欧语系的语言可以由现代印欧语言重构一样,中古汉语也可以由方言重建。另外,中国古代的文学家花费了很大的精力来总结汉语的语音体系,这些资料仍然是现代语言学家工作的基础。最后,汉语的语音可以从对外国语言的翻译中了解到。
[编辑] 近代汉语
近代汉语是古代汉语与现代汉语之间以早期白话文献为代表的汉语。
[编辑] 现代汉语
现代汉语是以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的汉语。
[编辑] 汉语语法
汉语是一种孤立语,不同于印欧语系的很多具有曲折变化的语言,汉语的词汇只有一种形式而没有诸如复数、词性、词格、时态等曲折变化。
汉语存在用于表达时间的副词(“昨天”、“以后”)以及一些表示不同动作状态的助词。助词也用来表达问句;问句的语序与陈述句的语序相同(主—谓—宾结构),只使用末尾的语气助词,例如在普通话中的“吗”,来表达疑问语气。名词的复数形式只在代词及多音节(指人)名词中出现。
因为没有曲折变化,汉语与欧洲语言,如罗曼语族语言相比,语法看似简单。然而,汉语语法中由词序、助词等所构成的句法复杂程度却又大大地超过了以拉丁语为例的曲折性语言。
例如,汉语中存在“体”用于表达不同的时间发生的动作及其状态(目前这种看法存在分歧)。如“了”或“过”常用于表示已经发生的动作,但二者存在差别:第一个是与目前发生的事相关的,例如“我去了书店”,另一个却只意味着一种经历,并不与目前相关,例如“我去过书店”。汉语还有一套复杂的系统用于区分方向、可能以及动作是否成功,例如“走”及“走上来”、“打”及“打碎”、“看”及“看不懂”、“找”及“找到”。最后,汉语的名词与数词连接时通常要求有量词。因此必须说“两头牛”而不是“两牛”。其中的“头”是一个量词。在汉语中有大量的量词,而且每一个都对应一定的名词使用。
过去认为汉语方言间的语法区别不大,通过近二十年的工作,这个结论受到了挑战[來源請求]。事实上,在文言语法上,各地方言基本无区别。在使用白话文之后,如果依照“普通话”,“国语”和华语所规定的以“北方白话文为语法规范”而书写,各地方言语法也是高度统一的。但是如果严格按照各地方言自身的“白话文”(即口语)来书写的话,将导致相互难以沟通。
目前,将本地方言白话文(口语),而非北方方言白话文作为普遍书写习惯的地区是香港和澳门。粤语白话文在这两个地区有半官方的书写地位。绝大部分香港居民和澳门居民在非正式书写时,会使用粤语白话文,相当多媒体也会使用粤语白话文进行发行。
[编辑] 对其它语言的影响
漢語也曾对其周边的国家的語言文字产生过重要影响,如日語、朝鲜語、越南語中都保留有大量的漢語借词以及漢語书写体系。 在新词汇的产生过程中,亦对少数民族语言产生影响。如手机、信号等词被维吾尔语、苗语等少数民族语言借用。
[编辑] 受其他語言的影響
在古代,随着佛教的传入,梵文对汉语书面语的语法和词汇产生较大影响,并推动了口语应用文体的发展;后来在民族融合的进程中,蒙古语、滿語等相继与汉语接触,出现了不少词语借用;近代特别是五四运动以后,和製漢語、俄語、英語詞彙大量傳入,語法也日漸受到英語等歐洲語言影響,形成了所谓歐化中文现象,这既部分适应了当代语言使用的需要,同时历来也招致民间和学术界不少尖锐的批评。目下汉语仍不断受到全球各种语言的复杂影响。
[编辑] 使用現狀
世界上大約有 1/5人口以漢語為母語,主要集中在中國。同時在海外華人當中使用。但是要注意的是,漢語方言之間不一定能互通,不同方言的人之間一般人會使用漢語標準語(普通話,港臺等地稱為國語)來通話。在其他許多地區,也有很多學習者。
[编辑] 相关条目
[编辑] 註释
註解1:使用“方言”一词,是中國大陸語言學界的惯例(事实上,大陆研究汉语内部差异的学科就叫“汉语方言学”),并不代表此词的使用者一定赞同“方言论”。
註解2:[來源請求](日文维基百科:ja:語族;英文维基百科:en:Superfamily (linguistics)-en:Language family)
- ^ 中国汉语中「语」、「文」不分。
- ^ 国务院关于推广普通话的指示(一九五六年二月二十日)
- ^ 語言學家趙元任在1980年曾說:「在學術上講,標準語也是方言,普通所謂的方言也是方言,標準語也是方言的一種」。
[编辑] 外部链接
- 漢文會館
- 常用國字標準字體筆順手冊
- 世界汉语学习者组织
- 海外中文教材
- Learn Chinese - Offers Many Chinese Learning Material.
- China West Exchange: 本网点是为了让西方人认识中国文化,中国人认识西方语言和文化而作的
- 马来西亚官话方言
- 高雄县闽南语教材教学資料库
- Cantonese Help Sheets: 粤语教程
- 粵語審音配詞字庫
- Chinese Characters Dictionary: 支持日语、韩语、粤语等。
- Cantonese Talking Syllabary: 中文网站(繁体)
- Online College of Chinese Language汉语远程学院教学网(中国国家汉办、华东师大合办)
- National Taiwan University Department of Chinese Literature
- Turkish-Chinese Translators in China
- 網上中文一分鐘
[编辑] 字典(词典)
- 汉典(在线汉语字典)
- Chinese to English Dictionary: 中英字典
- 迈迪英汉汉英在线词典 英汉汉英在线翻译
- Dict.CN 中英字典 英中字典 English-Chinese and Chinese-English Dictionary on line
- English Chinese / Chinese English Dictionary 英中中英发音词典
- 英语在线词典 提供英汉、汉英、汉德、德汉在线翻译和词汇训练。
- 迈迪英语在线翻译 提供英汉、汉英、英英在线翻译。
- 成語字典
- 成語字典
[编辑] 参考文章
- Hannas, William. C. 1997. Asia's Orthographic Dilemma. University of Hawaii Press. ISBN 082481892X (paperback); ISBN 0824818423 (hardcover)
- DeFrancis, John(德范克). 1990. The Chinese Language: Fact and Fantasy. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 0824810686
| 联合国官方语言 | ||
|---|---|---|
| 阿拉伯语 | 汉语 | 英语 | 法语 | 俄语 | 西班牙语 | ||
| 来源:联合国官方网页 | ||
| 漢語 |
| 书面语:文言文 | 白话文;現代通行規範:現代標準漢語(國語 / 普通話) |
| 漢字:繁體字 | 简体字;漢語拼讀系統:汉语拼音 | 通用拼音 |
| 汉语方言(帶 * 的表示有争议) |
| 十大方言:官话 | 晋语* | 湘语 | 吴语 | 徽语* | 赣语 | 客家话 | 粤语 | 平话* | 闽语 |
| 其它:粤北土话 | 湘南土话 | 瓦乡话 | 儋州话* | 汉语方言列表 |
| 官话:东北 | 北京* | 胶辽 | 冀鲁 | 中原 | 兰银 | 江淮* | 西南 |
| 闽语:闽南 | 闽东 | 闽北 | 闽中 | 莆仙 | 邵将* | 琼文 |
| 贛語:昌都 | 宜瀏 | 吉茶 | 撫廣 | 鷹弋 | 大通 | 懷嶽 | 耒資 | 洞綏 |
| 汉语语言学 |
| 语音 | 语法 | 词汇 | 古汉语 | 汉语史 |
| 传统语文学:音韵(上古音系 | 中古音系 | 近古音系)| 文字 | 训诂 |
| 歷史音韻學:先秦 | 漢代 | 晉代 | 隋唐 | 五代 | 宋代 | 元代 | 明清 | 現代 |