Dzisiaj jest sobota, 22 listopada 2008 r. 327 dzien roku
Languages:ar | id | bg | ca | ceb | cs | da | de | et | en | es | eo | fr | he | hr | it | ko | lt | hu | nl | ja | no | pl | pt | ru | ro | sk | sl | sr | fi | sv | te | tr | uk | zh






REKLAMA
mp3

Spanska

FrÄn Wikipedia

Hoppa till: navigering, sök
spanska (español eller castellano)
Talas i: Chile, Mexiko, Colombia, Argentina, USA, Venezuela, Spanien, Peru, Bolivia, Paraguay, Ecuador, Uruguay, Nicaragua, Costa Rica , Kuba, Puerto Rico, Panama, Guatemala, Dominikanska republiken, El Salvador, Honduras och Ekvatorial Guinea.
Region: mestadels i VĂ€steuropa, Nord- Central- och Sydamerika
Antal talare: 387 miljoner som modersmÄl (2007)[1]
Status: vÀrldssprÄk
Klassificering: indoeuropeiskt

 italiskt
  romanskt
   galloiberiskt
    iberoromanskt
     vĂ€stiberiskt
      spanska

Officiell status
Officiellt sprÄk i: Spanien,Mexiko, Colombia, Argentina, Nicaragua, Chile, Venezuela, Costa Rica, Kuba, Peru och 13 andra lÀnder samt EU
SprÄkmyndighet: Real Academia Española
SprÄkkoder
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa

Spanska eller kastilianska Ă€r ett iberoromanskt sprĂ„k och det tredje största sprĂ„ket i vĂ€rlden. Det talas som modersmĂ„l av 387 miljoner mĂ€nniskor (2007)[1] och av mer Ă€n 600 miljoner totalt (enligt uppskattning 2006).[kĂ€lla behövs] Majoriteten av spansktalande bor i latinamerika med stora grupper Ă€ven i Spanien, USA och pĂ„ Filippinerna.

InnehÄll

[redigera] ”Spanska” eller ”kastilianska”

Spanjorer brukar kalla sitt sprĂ„k español (”spanska”) för att skilja det frĂ„n andra nationalsprĂ„k som franska och engelska, men kallar det castellano (”kastilianska”) för att skilja det frĂ„n andra regionala sprĂ„k i Spanien som galiciska, baskiska och katalanska. I Katalonien och Baskien talar man dĂ€rför nĂ€stan uteslutande om kastilianska nĂ€r man menar spanska. I resten av vĂ€rlden vĂ€xlar bruket mellan español och castellano, med det förra som det vanligaste.

[redigera] Historik

Spanskan utvecklades ur vulgĂ€rlatinet under inflytande av baskiska, arabiska i norra delen av den Iberiska halvön. Typiskt för utvecklingen av spanskans ljudlĂ€ra Ă€r bland annat lenition (latin vita, spanska vida), palatalisering (latin annum, spanska año) och diftongeringen (stamförĂ€ndringar) av ”e/o” frĂ„n vulgĂ€rlatin (latin terra, spanska, tierra; latin novus, spanska nuevo). Liknande fenomen Ă„terfinns i de flesta andra romanska sprĂ„k.

Under reconquistan fördes denna nordliga dialekt söderut och Àr fortfarande ett minoritetssprÄk i norra Marocko.

SprÄket kom till den amerikanska kontinenten, Mikronesien, Guam, Marianerna, Palau och Filippinerna under den spanska koloniseringen med start i början av 1500-talet.

Under 1900-talet nÄdde spanskan Àven Ekvatorialguinea och VÀstsahara.

[redigera] Geografisk fördelning

Med nÀstan 100 miljoner talare som bÄde första- och andrasprÄk har Mexiko den största spansktalande befolkningen i vÀrlden. NÀst störst Àr Colombia (44 miljoner), följt av Spanien (41 miljoner), Argentina (39 miljoner) och USA (cirka 30 miljoner).

Spanska Àr ett officiellt sprÄk i FN, EU och Afrikanska unionen samt 20 lÀnder: Argentina, Bolivia (tillsammans med aymarå), Chile, Colombia, Costa Rica, Kuba, Dominikanska republiken, Ecuador, El Salvador, Ekvatorialguinea (tillsammans med franska), Guatemala, Honduras, Mexiko, Nicaragua, Panama, Paraguay (tillsammans med guaraní), Peru (tillsammans med quechua och aymarå), Puerto Rico, Spanien (tillsammans med katalanska, galiciska och baskiska), Uruguay och Venezuela.

Det Àr ett mycket viktigt och anvÀnt sprÄk i Andorra och Belize, men har i dessa lÀnder inte officiell status och talas av stora delar av befolkningen pÄ Gibraltar, men som tillhör Storbritannien och dÀrför har engelska som officiellt sprÄk.

I USA, som inte har nĂ„got officiellt sprĂ„k, talas spanska av tre fjĂ€rdedelar av de cirka 40 miljoner latinamerikaner som bor i landet. Det blir Ă€ven alltmer populĂ€rt bland personer av annat ursprung att lĂ€ra sig sprĂ„ket för att kunna kommunicera med en allt större spansktalande minoritet – en faktor som blir allt starkare inom amerikansk ekonomi, handel och politik. Spanska har dock halvofficiell status i delstaten New Mexico, och i Puerto Rico som Ă€r i samvĂ€lde med USA.

Spanska talas ocksÄ i Aruba, Kanada, Israel (bÄde standardspanska och ladino, en form av judisk spanska), norra Marocko, NederlÀndska Antillerna, Trinidad och Tobago, Turkiet (ocksÄ ladino), Jungfruöarna och VÀstsahara.

I Brasilien, dÀr nÀstan hela befolkningen talar portugisiska, hÄller spanska pÄ att nÄ status som ett viktigt andra- eller tredjesprÄk (efter engelska) bland studenter och affÀrsmÀn. Den stora likheten mellan sprÄken och det faktum att spanskan Àr det viktigaste sprÄket i nÀstan samtliga av Brasiliens grannlÀnder ökar dess popularitet.

PÄ Filippinerna, dÀr anvÀndandet Àr pÄ vÀg ner, upphörde spanskan att vara officiellt sprÄk 1973. Enligt en folkrÀkning 1990 berÀknades antalet talare till 2 658, mindre Àn en promille av befolkningen. Trots att inhemska och engelska rÀkneord Àr de mest anvÀnda för att rÀkna pengar, Älder och tid, sÄ anvÀnds fortfarande det spanska decimalsystemet i hög utstrÀckning och den filippinska kalendern Àr en modifierad version av den spanska. Vidare talas det enda existerande spansk-asiatiska kreolsprÄket av 292 630 filippiner (1990). De flesta av dessa finns pÄ olika delar av ön Mindanao och omrÄdet söder om Manila pÄ ön Luzon. De flesta inhemska filippinska sprÄken innehÄller stora mÀngder spanska lÄnord.

[redigera] Dialekter och varianter

MĂ„nga viktiga dialektala skillnader gĂ„r att finna i olika regionala varianter i Spanien och Latinamerika. MĂ„nga lingvister hĂ€vdar att de flesta av de spanska varianter som talas i Latinamerika, sĂ„som argentinsk spanska, karibisk spanska, peruansk spanska och colombiansk spanska, kommer av den spanska som talas i sydvĂ€stra Spanien, frĂ€mst i Andalusien, Extremadura och pĂ„ Kanarieöarna. I Spanien anses ofta den nordkastilianska dialekten vara mall för standarduttalet Ă€ven om dess svaga anvĂ€ndande av pronomen (laĂ­smo) i allmĂ€nhet ogillas. Spanska har tre pronomen i andra person singular tĂș, usted, och, i vissa delar av Latinamerika, vos. Generellt betraktas tĂș och vos som informella och nĂ„got som anvĂ€nds mellan vĂ€nner, Ă€ven om vos i Spanien betraktas som en vĂ€ldigt Ă„lderdomlig och underdĂ„nig form som numera endast anvĂ€nds i liturgiska sammanhang. Usted Ă€r den universellt formella formen och anvĂ€nds för att markera respekt, som nĂ€r man tilltalar sina förĂ€ldrar eller okĂ€nda mĂ€nniskor. I Costa Rica och Colombia anvĂ€nds Usted pĂ„ bĂ„de formellt och informellt sĂ€tt.

Vos Àr vanligast som den viktigaste formen av andra person singular i diverse lÀnder i Latinamerika (Argentina, Costa Rica, Nicaragua, Ecuador, Paraguay och Uruguay) men finns ocksÄ i andra lÀnder som ett uttryck för regionalism. AnvÀndandet varierar beroende pÄ land och region och kan ses som bÄde standardtal och starkt avvikande och obildat sprÄk. Hur respektfullt vos egentligen Àr nÄgot som ocksÄ kan variera kraftigt frÄn region till region.

Även i andra person plural varierar anvĂ€ndandet av pronomen. De latinamerikanska dialekterna har endast en form, ustedes, vilket Ă€r neutralt i tilltalston, medan den spanska kastilianskan har tvĂ„: ustedes (formellt) och vosotros (neutralt).

RAE (Real Academia Española) utövar tillsammans med 21 andra sprÄkakademier en vÀl avvÀgd pÄverkan pÄ sprÄket genom publicering av vÀlrenommerade grammatikor och stillexikon.

[redigera] Grammatik

Huvudartikel: Spansk grammatik

Spanskan Àr ett relativt formrikt sprÄk med tvÄ genus, cirka 50 böjningar per verb men formfattiga substantiv och pronomen. Spanskan reducerar i allmÀnhet pronomen dÀr verbböjningen redan indikerar person.

Syntaxen Àr generellt SVO, Àven om variationer Àr fullt möjliga, och bestÀmningar stÄr i de flesta fall efter det bestÀmda.

[redigera] OrdförrÄd

Spanskans ordförrĂ„d Ă€r till 89 % identiskt med portugisiskans, till 85 % med katalanskans, 82 % med italienskans, 76 % med sardiskans, 75 % med franskans, 74 % med rĂ€toromanskans, 71 % med rumĂ€nskans.

[redigera] Fonologi

Spanskans konsonantsystem hade till 1500-talet genomgÄtt en rad viktiga förÀndringar som sÀrskilde det frÄn andra iberoromanska sprÄk, som portugisiska, valencianska och katalanska. HÀr följer de viktigaste av dessa.

  • Det initiala /f/ hade förvandlats till ett oftast stumt /h/, som dock finns kvar i stavningen.
  • Den tonande labiodentala frikativan /v/ (som kunde stavas med "u" eller "v") smĂ€lte samman med det bilabiala /b/. Egentligen representerar "b" och "v" i skrift samma ljud i de flesta spanska dialekter, utom i vissa delar av Spanien, och dĂ„ i synnerhet runt Katalonien och Valencia.
  • Den tonande alveolara frikativan /z/ smĂ€lte samman med sin tonlösa motsvarighet /s/ och genomgick en smĂ€rre stavningsförĂ€ndring.
  • Den tonande alveolara affrikatan /ÊŁ/ ("s" i skrift) gick ihop med det tonlösa /ÊŠ/ ("ç,ce,ci" i skrift), som senare utvecklades till det interdentala (lĂ€spande) /Ξ/. Detta anvĂ€nds endast i vissa delar av Spanien, i mĂ„nga dialekter finns endast /s/, exempelvis pĂ„ Kanarieöarna, i Latinamerika och i Andalusien.
  • Den tonande postalveolara frikativan /ʒ/ ("j,ge,gi" i skrift) smĂ€lte ihop med det tonlösa /ʃ/ ("x" som i "Quixote") och blev sen till /ʃ/ och hade kring 1600-talet utvecklats till det moderna velara ljudet /x/ som stavas 'j,ge,gi'.

Medeltidsspanskans konsonantsystem Àr vÀl bevarat i ladino, den spanska talad av de sefardiska judar som blev förvisade ur Spanien pÄ 1400-talet.

[redigera] Betoning

Spanskan betonar fonem efter ett system som inte gĂ„r att förutsĂ€ga genom ordet i sig sjĂ€lvt och vissa ord kan endast skiljas Ă„t med korrekt betoning. Till exempel betyder camino (med betoning pĂ„ nĂ€st sista stavelsen) ”vĂ€g” eller första person singular av verbet caminar (”att gĂ„/vandra”) medan caminĂł Ă€r tredje person singular av samma verb fast i dĂ„tid (indefinido). Eftersom alla spanska stavelser har samma relativa lĂ€ngd Ă€r spanskan ett stavelserytmiskt sprĂ„k, till skillnad frĂ„n bland annat svenskan, dĂ€r vikten i rytmen lĂ€ggs pĂ„ betonade stavelser.

[redigera] Skrift

Spanskan anvĂ€nder en lĂ€tt modifierad variant av det latinska alfabetet. Vokaler markeras med akut accent (ĂĄ, Ă©, Ă­, Ăł, Ăș) för att markera betoning som inte följer det vanliga mönstret eller för att sĂ€rskilja ord som stavas lika med har olika uttal; trema anvĂ€nds för 'u' (ĂŒ) efter 'g' nĂ€r det ska anges om det blir [gw] eller [gu]; 'n' fĂ„r ett tilde (ñ) för att indikera en palatalisering. Tidigare ansĂ„gs rr vara en egen bokstav, men Ă€r numera avskaffat. Ch och ll har ansetts som separata bokstĂ€ver sedan 1803 (se DRAE för mer information om ch och ll), men sedan de spanska sprĂ„kakademiernas tionde kongress 1994 har man kommit överens att betrakta dem som bokstavskombinationer pĂ„ begĂ€ran frĂ„n UNESCO och andra internationella organisationer, med vissa undantag. AlltsĂ„ sorteras numera ch inte mellan c och d, som tidigare, utan kommer mellan ce och ci.

Skriven spanska inleder utrops- och frĂ„gesatser med tecken som ser ut som uppochnedvĂ€nda utropstecken respektive frĂ„getecken. Till exempel ÂżQuĂ© dices? (”Vad sĂ€ger du?”), ÂĄNo es verdad! (”Det Ă€r inte sant!”). Detta gör att man redan frĂ„n början av satsen uppfattar dess karaktĂ€r.

Betoningen i skrift markerar ocksÄ betoning enligt tydliga och konsekventa regler. Den naturliga betoningen ligger pÄ sista stavelsen om ordet slutar pÄ alla konsonanter utom "n" eller "s" och pÄ den nÀst sista stavelsen pÄ ord som slutar med en vokal, "n" eller "s". Betoningen pÄ ord som inte följer dessa regler markeras med akut accent över den betonade vokalen.

En rad homonymer sĂ€rskiljs med hjĂ€lp av acccenter, Ă€ven om mĂ„nga av dessa bara innehĂ„ller en stavelse: te (pronomen i andra person, ackusativ) och tĂ© (”te”, som i dryck); se (reflexivt pronomen i tredje person) och sĂ© (”jag vet” eller imperativ av ”vara”); como (”som” eller ”jag Ă€ter”) och cĂłmo (”hur?”).

Även om en del missförstĂ„nd kan uppstĂ„ angĂ„ende samband mellan stavning och uttal – bland annat pĂ„ grund av stumt "h", de vĂ€ldigt snarlika "b" och "v", och att spansktalande i södra Spanien och Latinamerika inte skiljer "s" och "z" Ă„t i uttal – Ă€r spanskan relativt konsekvent och förutsĂ€gbar.

Trots detta har flera försök till stavningsreformer gjorts i Latinamerika, men inga har fÄtt nÄgra permanent inverkan. Endast sprÄkakademiernas smÀrre Àndringar Àr de försök som fÄtt genomslag.

[redigera] KĂ€llor

  1. ^ [a b] Nationalencyklopedin: Spanska. LĂ€st 11 november 2007

[redigera] Se Àven

[redigera] Externa lÀnkar


Europeiska unionens officiella sprÄk

Bulgariska | Danska | Engelska | Estniska | Finska | Franska | Grekiska | Iriska | Italienska | Lettiska | Litauiska | Maltesiska | NederlÀndska | Polska | Portugisiska | RumÀnska | Slovakiska | Slovenska | Spanska | Svenska | Tjeckiska | Tyska | Ungerska

KĂ€lla: EU:s webportal


Grundskolans skolÀmnen i Sverige

Bild | Biologi | Engelska | Franska | Fysik | Geografi | Hem- och konsumentkunskap | Historia | Idrott och hÀlsa | Kemi | Matematik | Musik | Religionskunskap | SamhÀllskunskap | Slöjd | Spanska | Svenska | Teknik | Tyska


SprĂ„kportalen — portalen för sprĂ„k pĂ„ svensksprĂ„kiga Wikipedia.

Den hÀr artikeln Àr hÀmtad frÄn http://sv.wikipedia.org/wiki/Spanska

Polska, Dolar, Forex


Wikipedia jest zarejestrowanym znakiem towarowym Wikimedia Foundation
Wszystkie materiały pochodzč z Wikipedii, obiête sč licencjč GNU Free Documentation License