Dzisiaj jest wtorek, 02 grudnia 2008 r. 337 dzien roku
Languages:ar | id | bg | ca | ceb | cs | da | de | et | en | es | eo | fr | he | hr | it | ko | lt | hu | nl | ja | no | pl | pt | ru | ro | sk | sl | sr | fi | sv | te | tr | uk | zh






REKLAMA
mp3

Bokmål

Från Wikipedia

Hoppa till: navigering, sök

BokmÃ¥l är det skriftsprÃ¥k för norska som majoriteten i Norge skriver. BokmÃ¥l är idag (sedan 1929) namnet pÃ¥ den i staten Norge officiella varianten, riksmÃ¥l är en inofficiell och konservativ variant. Majoriteten av norrmännen (88-90 %) skriver bokmÃ¥l. 92 procent av alla norsksprÃ¥kliga publikationer är pÃ¥ bokmÃ¥l.

Språket har utvecklats från det danska skriftspråket som var det enda officiella skriftspråket i Norge till 1885 då Stortinget beslöt att jämställa nynorsk (på den tiden kallad landsmål) med det dansk-norska språket som officiella skriftspråk. Det skriftliga dansk-norska språket var till 1907 nästan identiskt med danska skriftspråket. Från 1907 blev det dansk-norska skriftspråket normerat efter det dansk-norska talspråket, och fick namnet riksmål. En vanlig uppfattning är att svenskar brukar ha lättare att förstå riksmål/bokmål än nynorska. Enligt en studie som Lunds Universitet gjort på uppdrag av Nordiska Språkrådet är dock förhållandet det omvända. Detta underbyggs av att många norrmän uppfattar nynorskan som svensk-liknande.[1]

I Norge avgör varje kommun vilket av målformerna som skall användas administrativt. Dock har den som tillskriver administationen rätt att få svar på det egna målet. I skolan undervisas i båda språken. Det språk som det officiellt inte undervisas på som primärspråk i skolan kallas "sidemål".

"Riksmål" är idag namnet på en inofficiell språkform, som uppfattas som konservativ bland annat därför att den i vissa avseenden står närmare danskan än vad bokmål gör. Aftenposten, en av Norges största tidningar, utges på riksmål.

[redigera] Riksmål kontra bokmål

Följande exempel kan belysa några av skillnaderna - inte på långt när alla - mellan bokmål och riksmål.

  • Verben är olika endast i preteritum- och perfekt particip-formerna. Där fÃ¥r mÃ¥nga verb i bokmÃ¥let a-ändelser, i alla fall i mÃ¥lformens radikala form, medan det i riksmÃ¥let alltid ges et-ändelse: exempelvis heter att hoppa Ã¥ hoppe(r), hoppa, har hoppa; detta att jämföra med riksmÃ¥lets: Ã¥ hoppe(r), hoppet, har hoppet.
  • Substantiv som i bokmÃ¥let fÃ¥r a-ändelse i den bestämda singularformen sÃ¥som sola, linja, tida och klokka skrivs pÃ¥ riksmÃ¥l solen, linjen, tiden och klokken. Däremot heter det normalt kua och øya ocksÃ¥ pÃ¥ riksmÃ¥l, hytten kan förekomma, men formen hytta förefaller vanligare. Förr kunde bokmÃ¥lsneutrer i bestämd form plural fÃ¥ a-ändelse: hus, lag, fag blev husa, laga, faga. Dessa former blir allt ovanligare och det vanligaste är att formerna sammanfaller med riksmÃ¥lets, alltsÃ¥ husene, lagene och fagene.
  • Ändelser: en del ändelser, exempelvis -else, förknippas med riksmÃ¥let som i utdannelse; pÃ¥ bokmÃ¥l heter det normalt utdanning. Men mönstret är inte konsekvent, det heter inte stifting pÃ¥ bokmÃ¥l, utan stiftelse (däremot är stifting korrekt nynorska).
  • Diftonger: en skillnad är att riksmÃ¥let i mÃ¥nga ord inte har diftongerat ej-ljud där bokmÃ¥let har detta: i riksmÃ¥let kan man föredra sen, ren och ben och inte sein, rein och bein. I riksmÃ¥let är det valfritt huruvida man vill använda nu/nÃ¥, efter/etter, sne/snø. I bokmÃ¥let heter det alltid nÃ¥, etter och snø.
  • Räkneord: NÃ¥gra av räkneorden och ordningstalen är olika: siffran sju heter pÃ¥ riksmÃ¥l syv, det heter syvende, inte sjuende som i bokmÃ¥let. Tjugo skrivs tyve pÃ¥ riksmÃ¥l, inte tjue. Det är bara pÃ¥ riksmÃ¥l trettio kan heta tredve.

Skillnaderna mellan de olika målformerna kan synas liten, men att blanda skulle uppfattas som ett graverande språkfel. Toleransen är begränsad från alla språkhåll och konsekvens uppmuntras av målfolk i samtliga läger. Dock finns det ett gränsland mellan nynorskan och den radikala bokmålsformen - somliga glidningar skulle dock aldrig förekomma, det heter alltid ikke och aldrig ikkje i det skrivna bokmålet. Nynorsk ordliste ger däremot klartecken för att skriva ikke.

Tillsynes små skillnader har stor betydelse för hur språkanvändaren uppfattas socialt. Enligt en vanlig uppfattning signalerar riksmål att språkanvändaren tillhör, eller åtminstone vill bli förknippad med, de ledande ekonomiska och kulturella skikten i det norska samhället. Det talade riksmålets ställning är särskilt stark i Oslos och Bergens finare kretsar och kunde därmed definieras som en sociolekt. Läget kompliceras dock av att riksmålet hävdar sig väl även i det nordligaste fylket, Finnmark, utan att detta innebär något försök till social distinktion från Finnmarksbefolkningens sida.

[redigera] Se även

Den här artikeln är hämtad från http://sv.wikipedia.org/wiki/Bokm%C3%A5l

Polska, Dolar, Forex


Wikipedia jest zarejestrowanym znakiem towarowym Wikimedia Foundation
Wszystkie materia³y pochodz¹ z Wikipedii, obiête s¹ licencj¹ GNU Free Documentation License