Bhagavadgíta
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
|
Rgvéda |
|
Aitaréja · Brhadáranjaka · Iša |
|
Mahábhárata · Bhagavadgíta |
|
|
Bhagavadgíta (v dévanágarí: भगवद् गीता ), v českém překladu "Píseň Vznešeného", je jednou z nejvýznamnějších posvátných knih hinduismu. Její autoritu přijímají všechny hlavní hinduistické filosofické školy, nazývané také daršany. Je součástí rozsáhlého staroindického eposu Mahábhárata (kapitoly 25-42 knihy Bhíšmaparvan).
Mahábhárata vznikala postupným přidáváním a rozšiřováním v letech 800 až 400 př. n. l. a Bhagavadgíta byla pravděpodobně dokončena v období kolem roku 200 př. n. l.[1] Je rozdělena na 18 zpěvů (kapitol) a dohromady má 700 veršů. Podle tradice je nedílnou součástí Mahábháraty, jejíž děj se odehrává přibližně v letech 3200-3100 př. n. l.
[editovat] Původní podoba
Rudolf Otto[2] usiloval především o zjištění těch částí, které byly součástí původní podoby Bhagavadgíty (tzv. Urgíta). Podle jeho názoru patří k Urgítě pouze ty pasáže, které mají souvislost se samotným dějem Mahábháraty. Ostatní části byly dodány později. Urgíta by se tedy skládala z těchto částí: I. zpěv; II. zpěv 1 - 13, 20, 22, 29 - 37; X. zpěv 1 - 8; XI. zpěv 1 - 51; XVIII. zpěv 58-61, 66, 72-73.
Ostatní, naukové části rozdělil Otto do dvou částí po čtyřech traktátech. Podle Otta začíná druhou polovinou Bhagavadgíty. První část obsahuje častá opakování a to podle Otta znamená, že je dílem mnoha autorů, protože jeden by se tak často neopakoval.
- 1. (XI. 52 - XII. 20) - čistě bhaktický text.
- 2. (XIV - XV) - bhakticky orientován ale spojen i se sánkhjovou spekulací.
- 3. (XVI - XVIII. 57) - obsahuje tři části.
- 4. (XIII) - blízký druhému
- 5. (V) - rozbírá vztah sánkhji a jógi
- 6. (VI - IX) - vychází z 5.
- 7. (II. 38 - IV. 42) - představuje netypickou jógu zaměřenou na íšvaru
- 8. (X. 12 - 42) - slouží k oslavě Kršny
Do všech těchto traktátů jsou podle Otta vložené různé krátké glosy od pozdějších autorů.
[editovat] Rodokmen Kuruů
Hlavními účastníky bitvy je sto synů slepého krále Dhrtaráštry (kuruovci) a pětice synů jeho bratra Pándua (pánduovci). Bhíšma je velitelem kuruovců a Drštadjumna, syn Drupady, je velitelem pánduovců. Dróna je učitelem, který zasvětil do válečnictví jak kuruovce, tak i pánduovce. Ardžuna je nejlepším bojovníkem pánduovců. Jeho nejstarší bratr Judhišthira je podle Bhagavadgíty vládcem světa. Kurukšétram neboli pole kuruovců se prostírá u Hastinápuru poblíž dnešního Dillí. Na tomto poli se odehrál bratrovražedný boj mezi kuruovci a pánduovci. Slepý král Dhrtaráštra stále formálně vládne, ale veškerou moc má jeho syn Durjódhana. Pánduovci před mnoha lety dostali pustou polovinu království, ale s Kršnovou pomocí tam vybudovali skvostnou říši a stali se prakticky vládci světa. Jejich bohatství a slávu jim Durjódhana záviděl a nakonec je lstivě o toto království obehrál v kostkách. Pánduovci následně strávili třináct let ve vyhnanství a nakonec žádají své království zpět. Durjódhana odmítl a nyní se pánduovci domáhají práva na své království na bitevním poli. Kršna, bratranec Ardžuny, patřící k rodu jaduovců, jemuž vládne jeho starší bratr Balaráma, se marně pokoušel oba spřízněné rody usmířit. Připojil se tedy na stranu pánduovců a stal se Ardžunovým vozatajem a poradcem. Pět synů Pánduových jsou: Judhišthira, Bhíma, Ardžuna, Nakula a Sahadéva. Saňdžaja je tajemníkem slepého krále Dhrtaráštry. Sourozenci Purudžit a Kuntibhódža chrání zadní kola Ardžunova bojového vozu. Subhadra je Ardžunovou manželkou. Bhíšma byl vychovatelem Dhrtaráštrovým i Pánduovým. Karna, jeden z nejlepších bojovníků, je synem Kuntí a Súrji a nevlastním bratrem pánduovců, ale bojuje na straně kuruovců. Krpa je švagr Drónův. Sómadatta je synem krále Sómadatty a Ašvattháman je synem Drónovým. Jujudhána je Ardžunův žák, patří k rodu jaduovců a je jedním z nejmocnějších bojovníků.
[editovat] Schéma
- 1. Vjása je syn světce Parašary a rybářovi dcery Satjavatí. Je účastníkem i vypravěčem Mahábháraty.
- 2. Bhíšma je syn krále Šantánua a bohyně Gangy. Protože se jeho otec oženil se Satjavatí, když bohyně Ganga odešla, slíbil, že nebude požadovat trůn a zůstane bezdětný.
- 3. Aby byla královská linie Kuruů udržena, byli Pándu a Dhrtaráštra na žádost královny Satjavatí společně vychováni Bhíšmou.
- 4. Pánduovci jsou právoplatnými dědici a jsou syny různých bohů.
- 5. Karna je Pánduův nevlastní syn, protože se narodil ještě před sňatkem Pándua s Kuntí.
- A. Kuntí je první žena krále Pándua a matka jeho synů Judhišthiry, Bhímy a Ardžuny.
- B. Mádrí je druhá žena krále Pándua a matka dvojčat Nakuly a Sahadévy.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
| Parašara |
|
|
|
|
|
|
|
Satjavatí |
|
|
|
Šantánu |
|
|
|
|
|
Ganga |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Vjása1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bhíšma2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Ambáliká |
|
|
|
Vičhitravírja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ambiká |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
KuntíA |
|
|
|
|
|
Pándu3 |
|
|
|
|
|
MádríB |
|
Dhrtaráštra3 |
|
Gandhárí |
|
Šakuni | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Judhišthira4 |
|
Bhíma4 |
|
Ardžuna4 |
|
Nakula4 |
|
Sahadéva4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Karna5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Durjódhana |
|
Dušásana |
|
Duššalá |
|
(97 synů) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[editovat] Komentáře
Dva základní filosofické přístupy komentářů jsou ty, které následují tradici bhakti neboli devocionálního monoteismu a ty, které vycházejí z advaita-védánty neboli filosofie jedné reality.
Nejstarší a nejvlivnější komentář se přisuzuje zakladateli advaita-védantské indické filosofické školy, Adi Šankarovi, [3]který žil v letech 788 až 820 n. l.[4], a je také znám jako Šankaráčárja.[5] Šankara komentoval všech 700 veršů Bhagavadgíty a jeho komentáře byly přijaty všemi pozdějšími komentátory.[6] Uznávaným komentářem podle višišta-advaita školy je Rámánudža [7], který žil v 11. století n. l.[8] [9] Rámánudžův komentář všeobecně ukazuje, že cesta k osvobození je oddaností k Bohu (bhakti jóga).[10] Madhvův (také Madhváčárja) komentář (1199 až 1276 n. l.),[11] je založený na principech dvaita-védánty.[12] Podle této školy je "pět rozdílů (bhéda): [13] 1. pánem, íšvarou, (universální bytí) a džívou (individuální bytí), 2. džívami mezi sebou, 3. íšvarou a hmotou (prakrti), 4. džívou a hmotou, 5. hmotou mezi sebou [14] Jedním z poměrně nových, ale velice populárních komentářů je od A. C. Bhaktivédánta Svámí Prabhupády, zakladatele ISKCON (hnutí Haré Kršna). Tento komentář shrnuje i komentáře Rámánudži, Višvanátha Čakravartího, Baladéva Vidjábhúšana a Bhaktivinóda Thákura.
[editovat] Obsah
Bhagavadgíta začíná ve chvíli, kdy slepý král Dhrtaráštra žádá moudrého Saňdžaju, aby mu vyprávěl, co se děje na bitevním poli Kurukšétra. Saňdžaja (žák Vjásy) je jasnovidný a jeho vyprávění prolíná celou Bhagavadgítu.
[editovat] Hlavní téma
Hlavním tématem je rozhovor mezi Ardžunou a Kršnou uprostřed bitevního pole (Kurukšetra). Ardžuna, přední bojovník pánduovců, zjišťuje, že v nepřátelské armádě je mnoho příbuzných a svěřuje se svému vozataji Kršnovi:
- "ó Kršno, když vidím své vlastní příbuzné, chtivé boje, v bojovém seskupení, údy mi malátní, vysychá mi v ústech, chvěji se po celém těle a vlasy se mi ježí. Luk Gándíva mi z ruky padá a kůže na mně jen hoří. Nemohu se udržet na nohou a mysl jako by mi bloudila. Vidím zlověstná znamení, ó Kéšavó; a v tom ,že v boji mám zabíjet příbuzné, nespatřuji nic dobrého".[15]
Kršnova odpověď na Ardžunovy pochybnosti je hlavní náplní celé Bhagavadgíty.
[editovat] Odpověď
Mahariši Maheš Jógí doslova říká: „Ať každý člověk využije praktickou moudrost, kterou poskytuje verš 45, druhé kapitoly a tím vylepší všechny aspekty svého života a získá věčnou svobodu v božském vědomí“.[16]
- Bhagavadgíta zpěv II. (Jóga a vědění) verš 45.
- traigunjavišajá védá
- nistraigunjó bhavárdžuna
- nirdvandvó nitjasattvasthó
- nirjógakšéma átmaván
- Védy pojednávají o třech gunách,
- Zbav se vlivu tří gun, ó Ardžuno,
- zbav se protikladů, zůstaň pevný v sattvě,
- nevlastni nic (jiného), než sama sebe
- Bhagavadgíta zpěv II. (Jóga a vědění) verš 48.
- jógastha kuru karmáni
- sangam tjaktvá dhanandžaja
- siddhjasiddhjóh samó bhútvá
- samatvam jóga učjaté.
- Vytrvej v józe, ó Dhanandžajo, konej svou povinnost,
- zůstaň ale neovlivněn úspěchem či neúspěchem;
- takovému vyrovnanému stavu mysli se říká jóga.
[editovat] Poselství
- Otázka a odpověď v Bhagavadgítě mají za úkol rozhodnout spor, který začal už v upanišadách a v raném buddhismu - má člověk jednat nebo se zcela vzdát činorodé aktivity[17]. Bhagavadgíta říká: jednat, ale vzdát se plodů svých činů.
- Bhagavadgíta ukazuje techniku, kterou je možné dosáhnout stavu jógy v kapitole VI.11–14:
- Vyhledá si skryté místo, aby očistil své srdce. Nechť je to místo suché, se sedátkem ani příliš vysokým, ani příliš nízkým, a budiž to místo trvalé! Nechť je vystláno posvátnou trávou kuša a pokryto antilopí kůží a lněným plátnem! A tam ať usedne s myslí zaměřenou k jednomu bodu a s utišenými smysly se očisťuje. Nechť drží své tělo rovně a nehybně, šíj pevně a hlavu zpříma! Nechť má oči pevně upřeny na špičku nosu, aby zrakem nebloudil po okolí. A se srdcem klidným a nebojácným, s myslí zvládnutou a na mne upnutou, nechť tu sedí v rozjímání, pevný v slibu čistoty a všemi svými myšlenkami pohroužený v Mou nekonečnou podstatu![18]
- Bhagavadgíta ukazuje cestu oddanosti bhakti, která vede k mókše, osvobození z koloběhu zrození a smrti samsáry.
- Lze mne však, Ardžuno, takto spatřit a pravdivě poznat a proniknout naprostou oddaností, ó hubiteli nepřátel[19].
- Z filosofického hlediska dává Bhagavadgíta odpověď na pět základních pojetí pravdy:[20]
- íšvara (bůh)
- džíva (duše)
- prakrti (hmota)
- karma (činnost)
- kála (čas)
[editovat] Shrnutí zpěvů
[editovat] Ardžunovy pochybnosti
Ardžuna žádá Kršnu, aby zajel s bitevním vozem mezi oba znepřátelené rody. Když vidí své příbuzenstvo, začne pochybovat a říká: „Je možné spáchat tak velký zločin a zničit své vlastní příbuzenstvo v touze po moci a slávě? Není pro mě lepší vzdát se bez boje a dát se zabít neozbrojený, než zabíjet příbuzné se zbraní v ruce?“
[editovat] Jóga a vědění
Ardžuna se svěřuje Kršnovi se svými pochybnostmi. Kršna vysvětluje: „Jednej v souladu se svou vlastní dharmou a nepochybuj, protože pro válečníka není nic lepšího, než aby vedl spravedlivý boj. Vytrvej v józe, ó Ardžuno, konej svou povinnost, zůstaň ale neovlivněn úspěchem či neúspěchem.“
[editovat] Činnost bez lpění
Ardžuna chce vědět, proč musí bojovat. Kršna vysvětluje: „Konej vždy svou přidělenou povinnost bez touhy po odměně. Musíš jednat s ohledem a ku prospěchu všech. Proto, nejlepší z potomků králů, zvládni nejprve své smysly a vyhlaď tužby, tyto zlovolné hubitele poznání a rozlišení.“
[editovat] Tradice vědění
Ardžuna se ptá: „V jaké tradici se toto vědění uchovalo?“ Kršna vysvětluje: „Toto prastaré vědění o józe, které bylo velmi dobře utajeno, nyní já sděluji tobě, neboť jsi se mi oddal a jsi můj přítel. Proto, když jsi rozetnul ostřím poznání pochyby, zrozené z nevědomosti, jež sídlí v tvém srdci, najdi útočiště v józe, povstaň ó Bhárato.“
[editovat] Činnost v oddanosti
Ardžuna se ptá: „Co je lepší, zřeknutí se činnosti nebo být činný?“ Kršna vysvětluje: „Není rozumné mluvit o sánkhje a o józe jako o odlišných (cestách). Jenom jógín jedná tělem, myslí, intelektem a smysly bez pout a pro očistu sama sebe. Jenom ten pro kterého je osvícení nejvyšším cílem je navždy osvobozen.“
[editovat] Jóga a meditace
„Jógín zastaví změny mysli poznáním její neprojevené podstaty. Dlouhodobě a v samotě ztiší mysl tím, že nic neočekává a nic nevlastní. Na čistém, chráněném místě si upraví pevné místo, ani vysoko, ani nízko a pokryje je kuša [21] trávou, kůží a látkou jedno přes druhé. Na toto místo usedne a začne provádět jógu osvěcující mysl.“
[editovat] Vědění a moudrost
Kršna vysvětluje: „Je osm vnějších projevů mé podstaty: země, voda, oheň, vzduch, éter, mysl, intelekt a jáství. Věz, že nejsem v ničem, ale všechno je ve mně. Věz, že jiná je má vyšší podstata – jívabhútám [22], která tvoří a udržuje svět. Ve mně je obsaženo to největší i to nejmenší.“
[editovat] Nepomíjivost brahma
Ardžuna se ptá: „Co je brahma?“ Kršna vysvětluje: „Brahma je svrchovaný, nepomíjivý vesmírný pricip a to, čemu se říká vnitřní podstata všeho. Karmy jsou důsledky (visargah) vzniklé vývojem bytostí. Adhibhúta je pomíjivá příroda, adhidaiva je nepomíjivý věčný duch a adhijadžňa je osobní obětní jáství, ó nejlepší z vtělených.“
[editovat] Důvěrné vědění
Kršna vysvětluje: „Všechny projevy tohoto světa existují ve mně v neprojevené podobě. Všechny bytosti jsou mou součástí, ale já nejsem součástí nikoho. I když nejsem součástí nikoho, přesto obsahují všechny bytosti mojí božskou jógu a všechny bytosti sídlí ve mně.“
[editovat] Vyjevení vnějších projevů
Ardžuna říká: „Jsi nejvyšší brahma, věčný příbytek nejvyššího věčného puruša. Vyjev mi tedy celou svou božskou podstatu, jíž jsi naplnil tento svět. Všichni svatí věštci to o tobě říkají; Nárada, Asita, Dévala a také Vjása. Dokonce i ty sám to říkáš o sobě. Vím, ó Kršno, že všechno, co jsi řekl, je pravda.“
[editovat] Zjevení kosmické podoby
Kršna vysvětluje: „Nuže tedy, ó Pártho, pohleď na moji božskou podobu tisíce druhů, přerozličných barev a různých tvarů. Pohleď na áditje, vásy, rudry, ašviny a márutse; pohleď také na věci a divy nevídané, ó mocný králi. V mém těle je obsažen celý kosmos.“
[editovat] Jóga a oddanost
Ardžuna se ptá: „Kdo je pokročilejší ve vědění jógy? Ti oddaní, kteří tě neustále uctívají, nebo ti, kteří tě vidí jako neprojeveného a nehynoucího boha.“ Kršna odpověděl: „Ti, kdo neustále následují tuto nesmrtelnou dharmu, jsou obdařeni vírou ve mě a vidí ve mně nejvyšší cíl – tito oddaní jsou mi nejmilejší.“
[editovat] Rozlišení těla a ducha
Kršna vysvětluje: „Někteří dosáhnou (osvícení) meditací a zážitkem sama sebe, sama sebou (samádhi), jiní cestou poznání (sánkhja) a jiní cestou (dobrých) skutků (karma). Ale i jiní, kteří sami nepoznali (jógu), ale slyšeli o oddanosti jiných, i oni přemohou smrt oddaností tomu, co slyšeli.“
[editovat] Tři kvality hmotné přírody
Kršna vysvětluje: „Vyjevím ti teď vědění, které je nejvyšší ze všech a jehož poznáním mnozí světci dosáhli na tomto světě nejvyšší dokonalosti. Tím, že dosáhli tohoto vědění a splynuli se mnou, nebudou zrozeni v době stvoření ani zničeni v době úpadku. Ve mně sídlí velké brahma; zárodek přinášející zrod všech živých bytostí, ó Bhárato.“
[editovat] Nejvyšší podstata bytí
Kršna vysvětluje: „O stromu ašvattha se říká, že je nezhubitelný protože má kořeny nahoře i dole a jeho listy jsou chvalozpěvy vědění. Ten, kdo to chápe, je znalcem véd. Je rozvětvený nahoře i dole a je vyživován gunami. Objekty smyslů jsou jeho pupeny a dole rozvětvené kořeny dávají vzniknout koloběhu příčin a následků lidského života.“
[editovat] Božská a démonická podstata
Kršna vysvětluje: „Jsou tři temné brány, které ničí átma; smyslnost, zloba a také chamtivost. Těmto se musíme vyhnout. Člověk, jenž je osvobozen od těchto tří temných bran, dělá to, co je dobré pro átma a tím dosáhne nejvyššího stavu (bytí), ó synu Kuntí.“
[editovat] Trojí podstata života
Kršna vysvětluje: „V souladu s podstatou každé (bytosti), ó Bhárato, záleží na životním přesvědčení, neboť každý člověk je to, v co věří. Sattvický člověk zbožňuje bohy, radžasický člověk uctívá polobohy a démony a tamasický člověk se klaní duchům a strašidlům.“
[editovat] Jóga a sebeobětování
Kršna vysvětluje: „Opravdovým sebeobětováním - sannjása, rozumí světci činnost bez lpění na plodech a moudří tím rozumí ovládnutí tužeb.“ Saňdžaja praví: „Z Vjásovy milosti jsem vyslechl toto důvěrné tajemství o nevyšší józe, jak jí osobně vyjevil Kršna, nejvyšší pán jógy.“
[editovat] Odkazy
[editovat] Reference
- ↑ Bhagavadgíta (př. a úv. J. Filipský & J. Vacek), str. 10. B. Knotková-Čapková a kol.: Základy asijských náboženství I. Univerzita Karlova v Praze 2004, str. 119.
- ↑ Otto, R.: Die Lehrtraktate der Bhagavad-Gita. Tübingen 1935. Také viz Bhagavadgíta (př. a úv. J. Filipský & J. Vacek), str. 24-26.
- ↑ Flood (1996), p. 124.
- ↑ Sargeant, str. xix.
- ↑ Zaehner, p. 3.
- ↑ Gambhirananda (1997), p. xviii.
- ↑ Flood (1996), p. 124.
- ↑ Zaehner, p. 3.
- ↑ Gambhirananda (1997), p. xix.
- ↑ Sampatkumaran, p. xx.
- ↑ Zaehner, p. 3.
- ↑ Gambhirananda (1997), p. xix.
- ↑ Flood (1996), p. 246.
- ↑ Sargeant, p. xix.
- ↑ Př. J. Filipský a J. Vacek, Bhagavadgíta I. 28 - 31.
- ↑ Bhagavad-Gita, A new translation and Commentary with sanskrit text, by Maharishi Mahesh, Chapters 1 - 6, Fifth printing (1976), str. 15
- ↑ Zbavitel, D. & Vacek, J.: Průvodce dějinami staroindické literatury, str. 153
- ↑ Překlad: J. Filipský a J. Vacek, Bhagavadgíta VI. 11 - 14
- ↑ Překlad: J. Filipský a J. Vacek, Bhagavadgíta XI. 11 - 14
- ↑ A. C. Bhaktivédánta Svámí Prabhupáda, Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gita As It Is, Introduction, Bhaktivedanta VedaBase Network (ISKCON), [1], "The subject of the Bhagavad-gita entails the comprehension of five basic truths"
- ↑ Kuša – druh trávy v Indii
- ↑ Džívábhútam – individuální duchovní podstata
[editovat] Literatura
- Bhagavadgíta (př. R. Janíček). Supraphon, Praha 1989.
- Bhagavadgíta taková, jaká je (př. a kom. A. Č. Bhaktivédanta Swami Prabhupáda). The Bhaktivedanta Book Trust, Praha, 1991, 2. vydání, ISBN 91-7149-405-7.
- Zbavitel, Dušan & VACEK, Jaroslav. Průvodce dějinami staroindické literatury. Arca JiMfa, Třebíč 1996, 1. vydání. ISBN 80-85766-34-5.
- A Sanskrit-English dictionary, Sir Monier Monier-Williams, New Edition, ISBN 81-208-0069-9
- The principal Upanišads, With introduction and notes by S. Radhakrishnan, ISBN 019-562350-9
- Prameny Hinduismu, Svazek 1. Védské Hymny, Petr Vavroušek, 3. vydání, ISBN 80-86905-62-0
- Upanišady, ze sanskrtských originálů p